blog




  • Watch Online / «Volumul 5. Traduceri. Despre traduceri și traducători" Mihail Gasparov: descărcați fb2, citiți online



    Despre carte: 2023 / Primele lucrări postume colectate ale lui M. L. Gasparov (în șase volume) își propune să transmită cât mai deplin posibil versatilitatea intereselor sale științifice și prezintă principalele direcții ale activității sale Volumul al cincilea, dedicat operei de traducere a lui Gasparov, cuprinde atât traduceri proprii, cât și articole despre munca de traducător și traducerea ca domeniu al filologiei, prezentate aici în maximă deplinătate monografia „Traduceri experimentale”, publicată de Mihail Leonovici în 2003, ca rezultat al multor ani de muncă privind traducerea în rusă a textelor autorilor antici și medievali, precum și a poeților din epoca renașterii și moderne, activitățile de traducere ale lui Gasparov au inclus editarea științifică și înțelegerea lucrărilor predecesorilor săi, așa că nu a putut să nu atingă problemele generale ale artei traducerii, cărora le-a dedicat articole speciale. Scolia și comentariile sale făcute cu privire la traducerile poeților „dificili” din Renaștere și timpuri moderne merită o atenție deosebită. În conformitate cu munca sa științifică, au fost scrise articole despre traducătorii ruși de la Bryusov la Marshak, precum și note in memoriam de S. V. Shervinsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky și S. A. Osherov.